Rio tem curso de legendagem para TV e vídeo

A Gemini Vídeo está oferecendo o Curso de Legendagem para TV e Vídeo. Voltado a tradutores, revisores, intérpretes e profissionais com domínio da língua inglesa, o curso tem como objetivo preparar o aluno para ingressar no mercado de trabalho de legendagem para TV e vídeo. O curso tem duração de 24 horas divididas em sessões de quatro horas com o seguinte programa:

* Noções gerais do processo de legendagem para TV e vídeo;
* Diferenças básicas ente a tradução para dublagem e legendagem;
* Mercado;
* Análise dos vários estilos de programas e da dinâmica exigida para a realização dos trabalho;
* Apresentação dos softwares mais utilizadas pelo mercado;
* Prática de tradução, marcação e formatação;
* Técnicas de pesquisa;
* Estética de tradução e spotting;
* Fundamentos de versão.

Serão duas turmas iniciando em agosto no Rio de Janeiro. Uma às terças e quintas, das 18h às 22h, e outra às segundas e quartas das 18h às 22h. O curso será ministrado por:

* Nelson Rodrigues Pereira Filho, especialista em tradução inglês-português pela PUC-RJ e membro do antigo Departamento de Legendagem da Globosat;
* Sabrina Lopes Martinez, jornalista pós-graduada em tradução pela PUC-RJ, filiada à Associação Norte-Americana de Tradutores (ATA) e membro do antigo Departamento de Legendagem da Globosat e;
* Nick Magrath, tradutor e consultor lingüístico , filiado ao SINTRA, membro do antigo Departamento de Legendagem da Globosat e prestador de serviços para a TV Globo.

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui